{"id":1401,"date":"2021-12-30T21:12:13","date_gmt":"2021-12-30T18:12:13","guid":{"rendered":"http:\/\/jineoloji.eu\/es\/?p=1401"},"modified":"2021-12-30T21:13:50","modified_gmt":"2021-12-30T18:13:50","slug":"arte-revolucionario-y-economia-solidaria-en-rojava","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/jineoloji.eu\/es\/arte-revolucionario-y-economia-solidaria-en-rojava\/","title":{"rendered":"Arte revolucionario y econom\u00eda solidaria en Rojava"},"content":{"rendered":"<p lang=\"zxx\">Hay una transformaci\u00f3n revolucionaria en Rojava. La vida se est\u00e1 reorganizando sobre la base de los valores hist\u00f3ricos de la sociedad. La destrucci\u00f3n causada por la modernidad capitalista, el colonialismo y el estado-naci\u00f3n se est\u00e1 reparando gradualmente. El monismo del Estado-naci\u00f3n empa\u00f1a la toma de decisiones, la implementaci\u00f3n, la producci\u00f3n y el potencial creativo de la sociedad, y sit\u00faa a la sociedad como un objeto. En cambio, la perspectiva del confederalismo democr\u00e1tico se basa en la creatividad, la diversidad y la singularidad dentro de la colectividad. Todos los campos, desde la cultura hasta el arte, se organizan con esta perspectiva. En este art\u00edculo, intentaremos centrarnos en c\u00f3mo se crean las oportunidades financieras-materiales y c\u00f3mo se practica el concepto de comunalidad, tocando los fundamentos hist\u00f3ricos e ideol\u00f3gicos de la organizaci\u00f3n de las artes y la cultura en Rojava. Frente a la hegemon\u00eda de la industria del arte y la comprensi\u00f3n de la modernidad capitalista del arte, la organizaci\u00f3n del arte de la modernidad democr\u00e1tica es sin duda de importancia estrat\u00e9gica para la lucha de liberaci\u00f3n de las mujeres.<\/p>\n<p lang=\"zxx\"><b>Comunalidad, arte y econom\u00eda<\/b><\/p>\n<p lang=\"zxx\">La cultura y el arte son la expresi\u00f3n del imaginario colectivo de la sociedad. Desde el principio, el arte ha funcionado como una expresi\u00f3n de lo sagrado, un m\u00e9todo para interpretar la verdad y dar sentido a la vida. Las preocupaciones est\u00e9ticas han sido decisivas en todos los aspectos de la vida. El alimento del alma y el embellecimiento de la vida se consideraban una necesidad social. Para ello, la gente decoraba las paredes de las cuevas y desarrollaba rituales. Interpretaron sus vidas con una comprensi\u00f3n desarrollada del arte. La vida de las personas se ha enriquecido y fortalecido por la propia espiritualidad del arte que han creado. Hay una buena expresi\u00f3n de esto en la mitolog\u00eda ezid\u00ed que dice que el alma no entr\u00f3 en el cuerpo humano hasta que llegaron el def y el shibap [instrumentos musicales]. Para que el alma entrara en el cuerpo, el dios ten\u00eda que enviar instrumentos musicales. Cuando llegaron, el alma entr\u00f3 en el cuerpo humano. Creo que \u00e9sta es la ra\u00edz del dicho \u00abla m\u00fasica alimenta el alma\u00bb&#8230;<\/p>\n<p lang=\"zxx\">No vemos una vida fragmentada en la formaci\u00f3n hist\u00f3rica de la humanidad. Hay una perspectiva hol\u00edstica. La forma en que las personas se alimentan y la forma en que lo expresan est\u00e1n interconectadas. Por eso, cuando observamos las pinturas rupestres, que pueden considerarse como la primera producci\u00f3n art\u00edstica, nos encontramos con una historia con un fuerte aspecto est\u00e9tico. All\u00ed vemos una forma art\u00edstica en la que narraban su vida para s\u00ed mismos, para los dem\u00e1s. El desarrollo de los rituales culturales, el desarrollo de las herramientas necesarias para mantener la vida y la organizaci\u00f3n de las actividades se desarrollaron en paralelo. Por lo tanto, podemos decir en pocas palabras que las actividades art\u00edsticas y econ\u00f3micas se solapan. Ambas son inherentes a la organizaci\u00f3n de la vida. Por ejemplo, en el territorio de la actual Rojava, lugar de la revoluci\u00f3n aldeana-agr\u00edcola que se desarroll\u00f3 bajo el liderazgo de las mujeres, se han producido miles de estatuas y s\u00edmbolos de mujeres. En el norte de Siria, hay muchas representaciones de mujeres con instrumentos musicales. Hay representaciones y esculturas de una mujer celebrando, una mujer con un twan [e instrumento] y una mujer con una flauta. La expresi\u00f3n art\u00edstica de las producciones y creaciones de las mujeres se ha conservado a trav\u00e9s de estas esculturas y representaciones.<\/p>\n<p lang=\"zxx\">Las formas comunitarias de organizaci\u00f3n que sobreviven hoy en d\u00eda son nuestra realidad hist\u00f3rica y nuestra mayor fuerza. En todas partes se proponen alternativas al capitalismo y, lo que es m\u00e1s impresionante, se organizan e inician activamente. Hoy en d\u00eda, vemos que los que m\u00e1s buscan alternativas son los que m\u00e1s sufren el capitalismo neoliberal. La econom\u00eda-arte-pol\u00edtica ha pasado a primer plano por los valores morales y comunitarios de la sociedad. La econom\u00eda solidaria, la existencia de econom\u00edas micro-locales controladas por la comunidad, es cada vez m\u00e1s importante. En todo el mundo encontramos expresiones contempor\u00e1neas de esta tradici\u00f3n hist\u00f3rica de comunalidad. El paradigma democr\u00e1tico, ecol\u00f3gico y libertario de las mujeres que se est\u00e1 organizando en Rojava tambi\u00e9n se basa en esta historia social.<\/p>\n<p lang=\"zxx\">Dado que el principio de autosuficiencia, solidaridad y colectividad son formas que mantienen su vitalidad en la vida social kurda, la perspectiva de la econom\u00eda comunal democr\u00e1tica de la revoluci\u00f3n encaja con el tejido social. Se est\u00e1 intentando desarrollar la ecoindustria y la ecoagricultura basadas en las comunas, las cooperativas y la autosuficiencia, en contraposici\u00f3n al industrialismo monopolista. Se prioriza el beneficio social y la satisfacci\u00f3n de las necesidades vitales en lugar del m\u00e1ximo beneficio. La desvinculaci\u00f3n de la actividad econ\u00f3mica de la vida y de las mujeres y la priorizaci\u00f3n del beneficio, la competencia y las motivaciones orientadas al consumo son una negaci\u00f3n de la econom\u00eda. No se toman en serio las concepciones que a\u00edslan la econom\u00eda de otros \u00e1mbitos de la vida. Por el contrario, la econom\u00eda se considera una actividad vital b\u00e1sica organizada por los valores \u00e9ticos y est\u00e9ticos de la sociedad.<\/p>\n<p lang=\"zxx\">El ejercicio de la actividad econ\u00f3mica en el Kurdist\u00e1n ha adquirido una expresi\u00f3n est\u00e9tica, como en otros lugares del mundo. La etimolog\u00eda de cultura-cultivo en castellano, \u00e7and-\u00e7andin\u00ee en kurdo es reveladora de esta realidad. La relaci\u00f3n entre el arte y la econom\u00eda en la sociedad se pone de manifiesto en esta representaci\u00f3n. Cuando observamos las formas tradicionales de la cultura-arte kurda, a menudo vemos que se realizan junto con la actividad econ\u00f3mica.<\/p>\n<p lang=\"zxx\"><b>\u00bfQu\u00e9 tipo de arte?<\/b><\/p>\n<p lang=\"zxx\">El arte es un campo pol\u00edtico. El artista y la obra de arte provocan un cambio ideol\u00f3gico y una transformaci\u00f3n en la sociedad. Por esta raz\u00f3n, los gobernantes siempre han querido utilizar el arte y al artista como herramienta de su poder. El arte fue arrebatado de las manos de las mujeres y de la sociedad y puesto bajo el control de las instituciones de poder, y tambi\u00e9n fue controlado econ\u00f3micamente y atado a reglas estrictas.<\/p>\n<p lang=\"zxx\">Ahora, para hablar de arte alternativo, es de gran importancia superar la contradicci\u00f3n sujeto-objeto o esencia-contenido-forma alimentada por la vida que la modernidad capitalista ha dividido en pedazos. Las actividades de producci\u00f3n de las sociedades comunales se basan en el colectivismo y en las relaciones de solidaridad tanto art\u00edsticas como econ\u00f3micas. Imaginemos la creatividad y la belleza de la cultura y de las artes de un mundo en el que las necesidades de todos est\u00e1n satisfechas, basadas en la autosuficiencia, la participaci\u00f3n, cada persona tiene sus colores en la formaci\u00f3n de la vida social. Esta vida se puede organizar con la misma filosof\u00eda. Dentro de esta filosof\u00eda, el arte no se deja al monopolio de los profesionales. Todos los componentes de la sociedad participan como productores de cultura.<\/p>\n<p lang=\"zxx\">En este sentido, en las zonas donde se organiza el Movimiento por la Libertad del Kurdist\u00e1n, especialmente en Rojava, se lucha contra la mentalidad capitalista que destroza los valores morales y comunitarios de la sociedad y difunde el individualismo, el populismo, la falsa comprensi\u00f3n de la libertad y de la cultura a trav\u00e9s del arte. La socialidad se considera la raz\u00f3n de ser del arte, y el ego\u00edsmo el asesinato del arte y del artista. Al rechazar la comprensi\u00f3n liberal, individualista y populista de la modernidad capitalista, se pueden desarrollar el estilo y los m\u00e9todos de trabajo necesarios para el desarrollo, la expansi\u00f3n y la organizaci\u00f3n de la perspectiva alternativa de la cultura-arte y el estilo de la modernidad democr\u00e1tica.<\/p>\n<p lang=\"zxx\"><b>Reflejos de la realidad sociol\u00f3gica hist\u00f3rica del pueblo kurdo en su arte<\/b><\/p>\n<p lang=\"zxx\">Las obras y productos culturales y art\u00edsticos ocupan un lugar muy importante en la revoluci\u00f3n de Rojava. Para entender esto, es necesario observar la realidad socio-hist\u00f3rica de Rojava y la relaci\u00f3n de los kurdos con la cultura y el arte. Los principales elementos que han afectado al arte cultural kurdo han sido la relaci\u00f3n con la geograf\u00eda y la naturaleza, los elementos morales-pol\u00edticos arrastrados desde el neol\u00edtico y la dominaci\u00f3n, los actos de fuerza y la violencia de los gobernantes. Las condiciones de la geograf\u00eda en la que vivimos, que no permiten mucha jerarqu\u00eda social y dominaci\u00f3n, e imponen el colectivismo, son tambi\u00e9n determinantes en la formaci\u00f3n de la cultura social de los kurdos. Aunque las llanuras tambi\u00e9n influyen, es la vida en la monta\u00f1a la que deja su huella en las danzas, las canciones, la poes\u00eda y la lengua kurdas. Esta dial\u00e9ctica del pueblo kurdos con la monta\u00f1a ha llevado a la definici\u00f3n del \u00abel pueblo de la monta\u00f1a\u00bb. Adem\u00e1s de sus caracter\u00edsticas rebeldes y guerreras, que no se ajustan a una jerarqu\u00eda estricta, su estilo de vida en armon\u00eda con la naturaleza se deriva en gran medida de su geograf\u00eda monta\u00f1osa. Lo expresan con sus danzas, canciones, cuentos y epopeyas. Podemos observar las caracter\u00edsticas de su vida colectiva en sus danzas(govend). Por un lado, el sergovend expresa el liderazgo, pero por otro lado, la sociabilidad que va de la mano y todos se adaptan al mismo ritmo se refleja en el govend.<\/p>\n<p lang=\"zxx\">Por otro lado, los kurdos, que son uno de los pueblos m\u00e1s antiguos de la geograf\u00eda en la que viven, se han enfrentado a la realidad de la ocupaci\u00f3n y la dominaci\u00f3n constantes. Los kurdos est\u00e1n expuestos a un genocidio cultural. Si queremos entender y comprender la socialidad y la historia kurdas en la actualidad, debemos escuchar primero la m\u00fasica de los kurdos. La m\u00fasica, especialmente el dengbeji, tiene un efecto muy importante en la formaci\u00f3n de la identidad y la personalidad kurdas. El dengbeji se forma mezclando la verdad y las emociones. En este sentido, el dengbeji no es s\u00f3lo una forma de canci\u00f3n, sino que es el principal medio de expresi\u00f3n utilizado por los kurdos para transmitir su propia historia, cultura, experiencias y problemas. Los dengbejs tienen esa responsabilidad. Por eso lo primero que nos viene a la mente al hablar de arte para los kurdos es la m\u00fasica.<\/p>\n<p lang=\"zxx\">La m\u00fasica tiene el mismo significado en la comunidad de Rojava. Antes de la revoluci\u00f3n, hab\u00eda muchos dengbejs y artistas. Los viejos artistas son bastante reconocidos. Especialmente en Afrin, el arte es fundamental, y la sociedad est\u00e1 abierta a \u00e9l. Tal vez se deba al arraigo a la tierra, al colorido de su naturaleza. Por ejemplo, se puede afirmar que la principal actividad que mantiene unida a la sociedad en Shehba hoy en d\u00eda son las actividades culturales. En Rojava viven muchos pueblos diferentes. Han conservado su cultura en sus pueblos y ciudades durante miles de a\u00f1os. Existe una riqueza art\u00edstico-cultural heredada de los antepasados y conservada hasta hoy. Por ejemplo, s\u00f3lo en Kocharats (regi\u00f3n de Ko\u00e7erat, conocida por sus n\u00f3madas) hay 16 danzas diferentes. Hay decenas de g\u00e9neros musicales diferentes (makam). En este sentido, los mesi\u00e1nicos, los kurdos y otros pueblos se influenciaron mutuamente. Las diferencias se expresan en una amistosa armon\u00eda. Aunque es una zona peque\u00f1a, las caracter\u00edsticas culturales de cada ciudad son diferentes. Existe una diversidad y riqueza cultural que tambi\u00e9n ha creado una cultura de la democracia.<\/p>\n<p lang=\"zxx\">Las sociedades que viv\u00edan aqu\u00ed bajo el r\u00e9gimen del Baaz, con todas sus diferencias y riquezas culturales, estaban amenazadas. Se impuso el monismo a la sociedad. El arte estaba dominado por el chovinismo \u00e1rabe en Siria. El arte afiliado al Estado se desarroll\u00f3 en el marco de las normas del Estado y se convirti\u00f3 en una herramienta de propaganda del sistema dominante con un d\u00e9bil aspecto ideol\u00f3gico. Por ejemplo, es un ejemplo llamativo que los pintores se vean constantemente obligados a pintar a la familia Assad, y los escultores se vean constantemente obligados a hacer bustos de la familia Assad. Se obliga a los m\u00fasicos a cantar canciones que alaban al r\u00e9gimen del Baaz. La quema de ni\u00f1os en el cine Amude el 13 de noviembre de 1960 sigue siendo un trauma en la sociedad kurda. El cine les recuerda la masacre. Por ejemplo, hay un ejemplo interesante de las actividades de la comuna cinematogr\u00e1fica. Tev\u00e7and va a los pueblos para mostrar la pel\u00edcula de Charlie Chaplin a los ni\u00f1os. Algunas familias no quieren enviar a sus hijos. Como todav\u00eda sienten ese miedo, algunas env\u00edan s\u00f3lo a un ni\u00f1o.<\/p>\n<p lang=\"zxx\">El r\u00e9gimen del Baaz quer\u00eda dejar a los kurdos sin identidad. Destruy\u00f3 el arte saqueando los recursos culturales-art\u00edsticos originales de la sociedad. El desarraigo y la alienaci\u00f3n de su propia existencia formaron una cultura bajo la \u00abarabizaci\u00f3n\u00bb forzada.<\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">Se produjo una estandarizaci\u00f3n y un desarraigo tanto en el sentido econ\u00f3mico como en el art\u00edstico. Se han desarrollado pol\u00edticas especiales para destruir especies de trigo de decenas de miles de a\u00f1os de antig\u00fcedad y para romper los lazos de la gente con el suelo y la naturaleza. La relaci\u00f3n que la gente establece con las semillas y el suelo en el Kurdist\u00e1n es una relaci\u00f3n viva y sensible. Cada tipo de semilla tiene un nombre espec\u00edfico. El r\u00e9gimen destruy\u00f3 estos tipos de semillas y oblig\u00f3 a la gente a utilizar semillas producidas en laboratorios. No es posible establecer un v\u00ednculo emocional con las semillas de trigo nombradas con n\u00fameros de serie como Damasco 101. El Estado sirio prohibi\u00f3 la plantaci\u00f3n de \u00e1rboles y cultivos sin autorizaci\u00f3n. Como resultado de estas pol\u00edticas, podemos decir que, con la excepci\u00f3n de Afrin, el patriotismo ligado a la tierra (welatparez\u00ee) es d\u00e9bil en Rojava. Por ejemplo, no existe una arquitectura <\/span><span lang=\"zxx\">ni un paisake <\/span><span lang=\"zxx\">original<\/span><span lang=\"zxx\">es<\/span><span lang=\"zxx\">.<\/span><\/p>\n<p><b><span lang=\"zxx\">Arte, existencia y resistencia<\/span><\/b><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">Por otra parte, la m\u00fasica, los colores culturales y la lengua ocupan un lugar especial en la lucha por preservar su existencia y la resistencia cultural. Podemos decir que los artistas tienen una gran influencia en la formaci\u00f3n de welatparez\u00ee en Rojava. El arte ha asumido una identidad secreta frente a la ocupaci\u00f3n y la opresi\u00f3n del Estado. La gente ha insistido en mostrar sus colores art\u00edsticos culturales cantando sus canciones en su propia lengua y vistiendo sus ropas nacionales en peque\u00f1os eventos como invitaciones de boda y en d\u00edas importantes como el Newroz, desarrollando as\u00ed una resistencia cultural. Las historias de personas que fueron encarceladas y torturadas durante a\u00f1os por asistir a la celebraci\u00f3n de Newroz o por escuchar grabaciones en kurdo no son una excepci\u00f3n en la historia reciente del Kurdist\u00e1n. Por lo tanto, la cultura y el arte en kurdo se han convertido en una imagen de resistencia y rebeli\u00f3n en s\u00ed misma. Ha sido una expresi\u00f3n de la existencia de los kurdos.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">La resistencia cultural frente al genocidio cultural tambi\u00e9n ha dado su color a la lucha pol\u00edtico-militar. La elecci\u00f3n entre una vida en libertad o en esclavitud es la esencia de la cultura revolucionaria. La tradici\u00f3n de la cultura revolucionaria, que comenz\u00f3 con revolucionarios como Hozan Mizgin y Hozan Serhat, asumi\u00f3 una importante responsabilidad en la difusi\u00f3n de la lucha por la libertad del Kurdist\u00e1n.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">En Rojava, hay un sentimiento de libertad que se transmite a trav\u00e9s de las obras art\u00edsticas. La libertad surge en la armon\u00eda donde todas las religiones y pueblos pueden vivir y producir juntos. La resistencia se manifiesta all\u00ed donde esta armon\u00eda se significa. La libertad es el poder de cambiar. La cultura y el arte es el campo que crea esta resistencia, cambia la historia y da un sentido existencial a los kurdos. La guerra de la existencia, que libramos bajo el colonialismo, siempre ha mantenido vivo el inter\u00e9s por el campo del arte. Dado que el arte no se maneja de forma independiente a la lucha por la libertad, no se puede enfocar como una mercanc\u00eda para el consumo o la propiedad privada. Es extra\u00f1o que se aborde as\u00ed. Los artistas que ponen su fama por delante y no ponen su arte al servicio de la resistencia cultural y la cultura revolucionaria no duran mucho en el espacio p\u00fablico.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">Rojava est\u00e1 siendo invadida. Se destruyen edificios hist\u00f3ricos. La gente es asesinada. Se destruyen casas. Existe la realidad de la guerra. Tambi\u00e9n existe la realidad de la revoluci\u00f3n. As\u00ed que la construcci\u00f3n y la guerra, la destrucci\u00f3n, est\u00e1n entrelazadas. Las producciones art\u00edsticas que surgen de estas personas tambi\u00e9n se configuran en funci\u00f3n de esta situaci\u00f3n. No podemos considerar el arte aislado de<\/span><span lang=\"zxx\">l contexto<\/span><span lang=\"zxx\">. Seg\u00fan el momento, el artista interpreta el <\/span><span lang=\"zxx\">contexto<\/span><span lang=\"zxx\"> desde su propia perspectiva. Los temas de las canciones, los poemas, las pel\u00edculas y las obras de teatro son la revoluci\u00f3n, la resistencia y la lucha. Aunque hay quienes producen fuera de esta atm\u00f3sfera pol\u00edtica actual, esto no cambia el aura general.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">\u00bfUn arte sin capital?<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">El sistema capitalista ha tomado los medios de producci\u00f3n art\u00edstica bajo su propio dominio para alejar a la sociedad del arte. Se gastan enormes sumas de dinero en la industria de la cultura y el arte s\u00f3lo para que no salga un producto diferente de este sistema. La cultura y el arte han pasado de ser una producci\u00f3n social, un \u00e1mbito de existencia, a un mercado industrial. Con procesos como los derechos de propiedad intelectual y los derechos de distribuci\u00f3n, la fluidez de la cultura y el arte ha quedado aprisionada en la ley capitalista.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">Las obras producidas con grandes sumas de dinero pueden despertar admiraci\u00f3n, pero su efecto es ef\u00edmero. No son permanentes, porque no est\u00e1n arraigadas en la sociedad, no se basan en ella. En la modernidad capitalista, la relaci\u00f3n del arte con la sociedad est\u00e1 paralizada. Aunque se afirme que el arte no puede hacerse sin capital, hay productos art\u00edsticos que son muy influyentes y abrazados por la sociedad con presupuestos muy bajos o sin gastar dinero. El teatro, los productos cinematogr\u00e1ficos y las espl\u00e9ndidas salas que se exhiben con millones de d\u00f3lares se proponen para bloquear el arte natural que la sociedad lleva haciendo desde hace miles de a\u00f1os. Se est\u00e1n devaluando las formas de arte natural que han persistido durante miles de a\u00f1os: por ejemplo, el bordado y el dibujo, de los que se ocupan las mujeres desde hace miles de a\u00f1os, como el dengbeji. Naturalmente, el arte es gratuito, lo importante es su conexi\u00f3n con la vida, la sociedad y la naturaleza, la creatividad. Pero ahora las obras de arte que no tienen un significado ideol\u00f3gico y no est\u00e1n interconectadas con la vida se venden a precios elevados. En este sistema de arte industrial, los artistas pobres y las obras peque\u00f1as no reciben una parte, los ricos se hacen m\u00e1s ricos.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">El arte que se integra con su significado vital se hace sin depender del dinero. Esto no significa que el artista no cree las oportunidades para satisfacer sus necesidades de supervivencia. Tampoco significa que no se necesite dinero para elaborar el producto u obra art\u00edstica. La solidaridad, el esp\u00edritu comunitario, el estilo colectivo y el poder del significado en la modernidad democr\u00e1tica son el principal poder determinante de las obras de arte. Por ello, las actividades art\u00edsticas pueden llevarse a cabo con coste cero o con presupuestos muy bajos. Aunque existen instituciones como el sindicato de artistas y escritores en el sistema de administraci\u00f3n aut\u00f3noma de Rojava, no se ha realizado ninguna institucionalizaci\u00f3n especial en el contexto de la econom\u00eda solidaria. Porque la solidaridad y la colectividad son inherentes al propio sistema comunal. Adem\u00e1s, dado que el pueblo tiene una sensibilidad hist\u00f3rica en lo que respecta al arte, y que el arte es una forma de resistencia de la existencia kurda, no se considera extra\u00f1o confiar en los medios del pueblo en cuanto al estilo de la comuna, la financiaci\u00f3n y la log\u00edstica. Puede decirse que los ejemplos m\u00e1s exitosos de comunas en Rojava proceden del \u00e1mbito de la cultura y el arte.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">A continuaci\u00f3n, intentar\u00e9 transmitir a partir de relatos de primera mano el desarrollo hist\u00f3rico y el estilo de funcionamiento-producci\u00f3n de los estudios culturales y art\u00edsticos en Rojava. Al evaluar la evoluci\u00f3n de las actividades culturales y art\u00edsticas en Rojava, podemos considerarlas b\u00e1sicamente en dos etapas:<\/span><\/p>\n<p><b><span lang=\"zxx\">El periodo entre 1980-2000<\/span><\/b><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">A partir de la d\u00e9cada de 1980, los efectos de la cultura revolucionaria surgida bajo la influencia del movimiento de liberaci\u00f3n en Rojava comenzaron a extenderse r\u00e1pidamente. En estos a\u00f1os se crearon grupos como Koma tolhildan, Koma Botan, Koma Cudi, Koma Agiri. Podemos llamar al periodo posterior a 1983 el periodo de los kom (grupos) en la m\u00fasica kurda. Estos kom&#8217;s tuvieron un efecto que tambi\u00e9n aliment\u00f3 la participaci\u00f3n en la lucha. Muchas personas de los kom&#8217;s tambi\u00e9n dieron su vida en la lucha.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">Los estudios culturales de este periodo tambi\u00e9n se configuran seg\u00fan las caracter\u00edsticas de las regiones. Por ejemplo, en Kobane, que tiene una sociedad m\u00e1s cerrada y feudal, la participaci\u00f3n de las mujeres en las actividades culturales y art\u00edsticas es menor. Sin embargo, tras la revoluci\u00f3n, esto se super\u00f3. Pero en Afrin, que tiene una estructura social m\u00e1s abierta, no hay ning\u00fan obst\u00e1culo para las mujeres. Las mujeres siguen trabajando incluso despu\u00e9s de casarse.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">Durante este per\u00edodo, los trabajos se realizan en las casas en gran secreto. No hab\u00eda instituciones. Para no ser descubiertas por las fuerzas del r\u00e9gimen, van en secreto a los pueblos por la noche y preparan Newroz en los s\u00f3tanos. Newroz es muy importante. Hay una presi\u00f3n especial por parte de las fuerzas del r\u00e9gimen. Los miembros del kom que van a subir al escenario en Newroz son llevados al escenario en secreto, luego se cambian de ropa y se mezclan con el p\u00fablico. La cultura se considera el espejo, el alma de la sociedad. En realidad, existe una cultura de resistencia. Los kurdos consideran la cultura popular como un m\u00e9todo de existencia. Esta es la raz\u00f3n por la que no se rinden a pesar de todas las presiones. Porque se ven a s\u00ed mismos en el newroz, estas canciones los representan. El newroz es uno de los acontecimientos m\u00e1s importantes que alimentan la lucha.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">La financiaci\u00f3n de los trabajos realizados en esta etapa procede de las ayudas recogidas entre el p\u00fablico y los miembros del kom. Todo el trabajo realizado en este per\u00edodo de la lucha se lleva a cabo con un esp\u00edritu comunitario. Las actividades del pueblo en su vida ordinaria se replantean con un esp\u00edritu revolucionario. Se eval\u00faan los tiempos de cosecha para recaudar el dinero necesario para las actividades. Los donativos recogidos se destinan a financiar el arte y la cultura.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">El pueblo es generalmente pobre. A pesar de ello, se esfuerzan por contribuir. La gente va junta a la cosecha de lentejas, el producto cosechado se vende y se transfiere a las arcas del Movimiento. La cultura dirige este trabajo, que se realiza en la \u00e9poca de la cosecha. Por ejemplo, 100 personas se re\u00fanen y trabajan con cantos y bailes y recogen el producto. Tambi\u00e9n se busca el apoyo directo de los m\u00e1s pudientes. Estas personas apoyan con aceitunas, trigo o dinero. Los miembros de la kom cantan y ofrecen apoyo financiero porque el objetivo no es cantar sino revelar su propia existencia cantando en kurdo. Las bodas son tambi\u00e9n una herramienta importante para transmitir mensajes revolucionarios y recaudar ayudas econ\u00f3micas. Durante este periodo, los miembros del kom son invitados a las bodas. Los kurdos tienen una tradici\u00f3n: se da dinero al m\u00fasico de tambor y zurna que toca en las bodas. Este dinero no se exige, todos lo dan voluntariamente. Estas monedas se recogen y se transfieren a las arcas de la cultura. Con ello se cubr\u00edan ciertas necesidades de los miembros que no estaban en buenas condiciones.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">La cultura lidera el camino, no s\u00f3lo para recaudar dinero sino para ayudar a los pobres. A veces, bajo la direcci\u00f3n de la cultura, se re\u00fanen grandes grupos y se ponen a trabajar, no s\u00f3lo para obtener ingresos, sino tambi\u00e9n para recolectar para los pobres o los que no tienen a nadie que trabaje. Al ayudar a los pobres, todos traen su comida de casa, se forma una mesa com\u00fan y se come juntos. As\u00ed, la gente ve que la cultura no es una entidad separada de ellos mismos. La gente ve que la cultura no es s\u00f3lo una canci\u00f3n, sino una vida, entrelazada con la sociedad. Estas reuniones crean una mentalidad en la gente. Tambi\u00e9n ven que la cultura no es una obra realizada con dinero o medios financieros. Al igual que la defensa est\u00e1 en todas partes, la cultura tambi\u00e9n lo est\u00e1. La cultura es el campo en el que crece la revoluci\u00f3n. Los cimientos de la revoluci\u00f3n cultural se establecen en este periodo.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">Desde la d\u00e9cada de 2000 hasta la actualidad<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">Tras la revoluci\u00f3n, se produjo una explosi\u00f3n de las actividades culturales. El pueblo fluye sobre todo hacia la defensa y las obras culturales.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">Tras la revoluci\u00f3n, el pueblo se apodera de los centros que el r\u00e9gimen convirti\u00f3 en centros de exterminio cultural. Se abren cursos en estos centros. Se da alguna ayuda a los educadores para cubrir algunas de sus necesidades. Este dinero se recauda tambi\u00e9n a trav\u00e9s de las aportaciones simb\u00f3licas de los asistentes a los cursos. Cada instituci\u00f3n tiene una caja. Las obras contin\u00faan con el esp\u00edritu de los a\u00f1os 80. Esta cultura de la solidaridad contin\u00faa siempre, no por necesidad, sino porque la gente conoce y adopta esta cultura.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">La cultura se impone en todos los \u00e1mbitos de la vida, en las marchas, en los p\u00e9sames, en las ceremonias de los m\u00e1rtires, con ropas locales, canciones, tambores y zurnas. Por ejemplo, todos los miembros de la cultura se re\u00fanen y van a limpiar los cementerios. La cultura participa en campa\u00f1as de boicot, de limpieza y de ayuda a los pobres en todas partes. Cuando la sociedad ve esto, se acerca m\u00e1s a la cultura. Las mujeres lideran incondicionalmente todos estos procesos.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">Antes de la revoluci\u00f3n, las condiciones eran diferentes. Todo el mundo ten\u00eda que trabajar. Entonces no hab\u00eda instituciones, hab\u00eda un ensayo una vez a la semana, el resto del tiempo cada uno trabajaba en un empleo diferente. Despu\u00e9s de la revoluci\u00f3n, las condiciones de vida en Rojava eran diferentes, las necesidades eran diferentes. Ahora, como todo pertenece al pueblo, no existe el trabajo en las instituciones del r\u00e9gimen. Tras el establecimiento del autogobierno en 2014, la junta de cultura y arte fue una de las primeras en crearse. Los centros culturales establecidos durante el periodo del Baaz y expropiados por la revoluci\u00f3n est\u00e1n adscritos al consejo cultural. En este periodo, se forman el Consejo Cultural, las direcciones, el teatro, el cine y los departamentos de archivos. Se forman Tev\u00e7and, Kevana Zerin. Se crean comunas culturales y art\u00edsticas. En la actualidad, actividades como la feria del libro Herekol, el festival de literatura Osman Sabri, el festival de cultura y arte de las mujeres, el festival infantil y la orquesta infantil de Rojava, creada en 2016, se llevan a cabo bajo la direcci\u00f3n de cultura y arte. Cada dos a\u00f1os se celebran exposiciones de pintura y encuentros de arte de Rojava. Tambi\u00e9n se apoyan proyectos de otras instituciones, est\u00e9n o no incluidas en la administraci\u00f3n auton\u00f3mica. Por ejemplo, el Jard\u00edn de la Lectura es un proyecto de este tipo. Es un proyecto de la Uni\u00f3n de Intelectuales de Rojava, tiene una biblioteca de 4000 libros. Hay muchos kom&#8217;s. Asirios, \u00e1rabes, mesi\u00e1nicos&#8230; A veces se celebran festivales conjuntos. Todas las obras de arte gozan de las mismas oportunidades sin discriminaci\u00f3n. Tev\u00e7and tambi\u00e9n ocupa su lugar en este sistema como un movimiento \u00fanico.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">Estas instituciones de reciente creaci\u00f3n tambi\u00e9n trabajan de forma colectiva. Nadie es un profesional. Trabajan juntos y progresan juntos. Por ejemplo, todos los miembros acuden a la instituci\u00f3n dos d\u00edas a la semana, la instituci\u00f3n se limpia de arriba a abajo. Desde la limpieza de la instituci\u00f3n hasta la recepci\u00f3n de los invitados, desde la preparaci\u00f3n de la decoraci\u00f3n del escenario hasta la costura de los trajes, todo se hace colectivamente.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">Pero las instituciones necesitan encontrar una forma de financiarse. Se necesitan ingresos porque algunos de los empleados (activistas) reciben salarios simb\u00f3licos o porque es necesario comprar equipos t\u00e9cnicos. Cada unidad de la comuna emite entradas para eventos como conciertos, aunque sean simb\u00f3licos, para crear sus propias finanzas. La apertura del departamento de estudios de Hunergeha Welat tambi\u00e9n supone una contribuci\u00f3n financiera. Una peque\u00f1a cantidad de dinero procedente de los clips subidos a You Tube, o de la distribuci\u00f3n o de los cursos abiertos se recoge en la caja general de la cultura, y luego se distribuye a las comunas e instituciones seg\u00fan sus necesidades. La instituci\u00f3n que crea y coordina este reparto es la Junta de Cultura. A algunas instituciones se les cede un campo o jard\u00edn, se cultiva la tierra y los ingresos que se obtienen de ella se transfieren a la caja. Aunque se pretende ampliar este modelo y crear cooperativas de arte, a\u00fan no se ha hecho realidad.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">El cine se est\u00e1 desarrollando profesionalmente como un nuevo campo para Rojava. El cine tardar\u00e1 un tiempo en ser reconocido. Es necesaria la solidaridad transfronteriza para producir cine, que requiere m\u00e1s aspectos t\u00e9cnicos. As\u00ed que no se puede financiar el cine s\u00f3lo con donaciones p\u00fablicas. Sin embargo, utilizando las instalaciones existentes, se pueden hacer pel\u00edculas con presupuestos mucho m\u00e1s reducidos que los del cine industrial. El rodaje de la pel\u00edcula Ji bo Azadiye, &#8216;El final ser\u00e1 espectacular&#8217;, es un ejemplo de ello. Por ejemplo, como los actores se eligen entre el p\u00fablico, no se asignan presupuestos para actores y extras: la gente ve esta pel\u00edcula como su propia pel\u00edcula. Los habitantes de Kobane acogen a muchos cineastas en sus casas y satisfacen sus necesidades personales, como la comida y la limpieza. Las explosiones, las calles, los decorados, todo lo que es necesario para la pel\u00edcula, lo hace la propia gente. Esto reduce el presupuesto a casi la mitad. De hecho, la cultura de la que hablamos en los a\u00f1os 80 y 90 contin\u00faa. Mientras se cosechaba el trigo en el pasado, se construye un muro para la pel\u00edcula, o se prepara una comida y se lleva al plat\u00f3, y se colocan grandes mesas. Ni\u00f1os, j\u00f3venes, mujeres, todos participan en el proceso de rodaje. Adem\u00e1s, todas las instituciones de la autogesti\u00f3n participan en proporci\u00f3n a su poder. Participan las fuerzas de autodefensa. Algunas t\u00e9cnicas que no est\u00e1n disponibles reciben la solidaridad de Europa. En Kobane, algunas personas adineradas tambi\u00e9n dan ayuda, una peque\u00f1a parte se transfiere de las arcas del movimiento general, una parte se cubre con los medios del pueblo. As\u00ed se consigue un equilibrio. Eso es el 70%. A medida que se proporciona la dimensi\u00f3n espiritual de la cultura, tambi\u00e9n se crean oportunidades materiales. Tambi\u00e9n es importante que el equipo t\u00e9cnico utilizado para una pel\u00edcula pertenezca a la comuna cinematogr\u00e1fica y se comparta entre las instituciones. Todos los negocios en Europa, por los que hay que pagar por horas, se llevan a cabo con un esp\u00edritu de solidaridad colectiva. <\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">Aunque hay muchas deficiencias, no se permite la desintegraci\u00f3n de las actividades culturales. Podemos poner como ejemplo el festival de Leylun celebrado en Shehba. Aunque ten\u00eda muchas deficiencias a nivel local, se organiz\u00f3 con un esp\u00edritu que dej\u00f3 a los espectadores de fuera asombrados. El festival de Leylun se celebr\u00f3 mientras los morteros estallaban junto a la zona del festival con una cadena de solidaridad, en la que los que tienen un ordenador traen su ordenador y los que tienen una c\u00e1mara traen su c\u00e1mara. Otra experiencia inspiradora es el Festival de Cine de Rojava. El primer Festival de Cine de Rojava se celebr\u00f3 el 13 de noviembre de 2016. Este festival sigue luchando por la reconstrucci\u00f3n social de Rojava y por la democratizaci\u00f3n del arte. El primer a\u00f1o el Festival recibi\u00f3 40 pel\u00edculas. \u00a1Despu\u00e9s de cuatro a\u00f1os se presentaron 3150 pel\u00edculas! En 2019, debido a la guerra en Ser\u00eakaniy\u00ea, el festival se celebr\u00f3 en Internet y de forma transfronteriza. M\u00e1s de 20 pa\u00edses inauguraron el Festival Internacional de Cine de Rojava en m\u00e1s de 50 lugares. El 13 de noviembre fue un ejemplo de solidaridad \u00fanico para los festivales internacionales de cine.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">Los que vienen a Rojava y ven esto se ven impactados. Cuando vuelven a sus lugares, intentan hacer algo. La solidaridad se est\u00e1 desarrollando. Los kurdos que viven en Europa y los artistas kurdos vuelven a hacer un gran esfuerzo. Por ejemplo, se recoge un cami\u00f3n de instrumentos y se env\u00eda a Kobane. O para el festival que se celebra en \u015eehba (Shehba), un hombre de Afrin que lleva 40 a\u00f1os viviendo en Europa, qued\u00f3 impresionado, dijo que quer\u00eda ayudar y recogi\u00f3 y envi\u00f3 dinero. No se trata de dinero, pero cuando crea un alma, fluye como una fuente y encuentra su camino.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">Trabajos como Hunergeha Welat, Komuna Film A Rojava, Pargin organizan festivales, conciertos y proyecciones. Hay mucho inter\u00e9s desde el exterior. Esto alimenta el arte espiritualmente, pero tambi\u00e9n crea oportunidades financieras a largo plazo. Genera ingresos. Por ejemplo, se obtienen muchos fondos de las proyecciones de la pel\u00edcula Ji Bo Azadiy\u00ea. Entre 12 y 13 millones de personas ven un clip de Hunergeha Welat, lo que supone un apoyo moral y financiero. Los estudios realizados aqu\u00ed tambi\u00e9n han creado una motivaci\u00f3n y un modelo en todo el Kurdist\u00e1n. No se limita a Rojava. Pargin, por ejemplo, trabaja para mantener viva la cultura tradicional kurda: ahora se quiere realizar un proyecto similar al de Pargin en el Kurdist\u00e1n de Ba\u015fur\u00ea (Kurdist\u00e1n del Sur). Las delegaciones del Movimiento Cultural van a muchos pa\u00edses. <\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">La infraestructura que se cre\u00f3 en los a\u00f1os 80 permite que esto ocurra hoy en d\u00eda. As\u00ed se form\u00f3 el esp\u00edritu cultural de hoy. El padre, que era un artista de la cultura en aquella \u00e9poca, lleva hoy a su hija a las comunas culturales. Ha criado a su hija con este esp\u00edritu. Porque el esp\u00edritu de la cultura en Rojava est\u00e1 arraigado en la sociedad. Es un tubo de respiraci\u00f3n.<\/span><\/p>\n<p><b><span lang=\"zxx\">El arte comunal de la modernidad democr\u00e1tica frente al arte industrial de la modernidad capitalista<\/span><\/b><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">Podemos afirmar que existe una contradicci\u00f3n insuperable y una intensa lucha entre la comprensi\u00f3n de la cultura de la modernidad capitalista y la cultura revolucionaria de la modernidad democr\u00e1tica. Estas contradicciones tambi\u00e9n se experimentan en Rojava. Ahora hay un intento de poner en primer plano una cultura diferente a trav\u00e9s de canales como Vin tv y KPD. Intentan difundir el modernismo. Intentan destacar el arte individual, populista y materialista. Sin embargo, el artista cuyo esp\u00edritu se ha formado en la cultura revolucionaria no se ve afectado por esto. Porque la cultura de la solidaridad, el esp\u00edritu comunitario, es fuerte. Todos son iguales en el kom [esp\u00edritu comunitario]. Se crea un equilibrio. Hay espiritualidad, perfecci\u00f3n, filosof\u00eda. El artista se conoce a s\u00ed mismo, sabe de d\u00f3nde viene el esp\u00edritu que hace posible su arte y revela su creatividad. El capitalismo pone al arte en una competencia constante, haciendo que el contenido, el mensaje y el significado pasen a un segundo plano al destacar el presupuesto. En el sector del arte industrial es habitual vender productos art\u00edsticos. Es normal no ir a un concierto o rodar una pel\u00edcula por la que no se va a ganar dinero, pero se considera vergonzoso escribir y vender canciones en Rojava. Es una verg\u00fcenza intentar ganar dinero con los valores de la revoluci\u00f3n y del pueblo. En la modernidad democr\u00e1tica, el arte no es para ganar dinero o fama personal; se hace para mostrar la expresi\u00f3n est\u00e9tica de la socialidad con el fin de revelar el poder del significado de la vida.<\/span><\/p>\n<p><strong><span lang=\"zxx\">***<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">En la siguiente secci\u00f3n, comentaremos algunas comunas art\u00edsticas de Rojava. Instituciones como Komuna Film a Rojava, Hunergeha Welat, Pargin, Teatra Sarya Baran intentan preservar y desarrollar la cultura original. Al organizar sus obras, restablecen la relaci\u00f3n arte-sociedad traspasando los l\u00edmites trazados por la modernidad capitalista y las reglas que \u00e9sta ha establecido. Tambi\u00e9n intentan crear una alternativa en cuanto al funcionamiento del cine, el teatro y la m\u00fasica. Como se basan en el principio de autosuficiencia, esto les permite realizar sus proyectos con presupuestos muy bajos para los est\u00e1ndares de la industria del arte.<\/span><\/p>\n<p><b><span lang=\"zxx\">Komuna Film a Rojava:<\/span><\/b><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">El cine estaba prohibido durante el per\u00edodo del R\u00e9gimen. El sonido, la imagen y la documentaci\u00f3n estaban prohibidos. En otras palabras, no hab\u00eda infraestructura para el arte del cine en Rojava. \u015eero Hind\u00ea menciona este periodo as\u00ed:<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">\u00ab\u00cdbamos de pueblo en pueblo, buscando j\u00f3venes interesados en el cine. Nos dimos a conocer organizando talleres y tratando de aprender el ABC del cine. Y empezamos nuestro trabajo con proyecciones de pel\u00edculas. Hicimos pel\u00edculas originales, como las de Charlie Chaplin, fuimos de pueblo en pueblo y las vimos. Nos llamamos Komuna Film a Rojava.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">Ahora compartimos las oportunidades que tenemos en nuestros centros culturales con ni\u00f1os y adultos. La gente se convierte en sujeto del arte que hacemos, en parte del trabajo que hacemos. En realidad somos como una academia de arte. Hacemos un trabajo para la gente, con la gente, que lleva el esp\u00edritu de nuestra cultura. No queremos hacer pel\u00edculas que nuestras madres no sientan, no entiendan, ni vean. La sociedad kurda es una sociedad que mantiene vivo el esp\u00edritu comunitario, hay colectividad. No habr\u00edamos podido rodar pel\u00edculas sin el apoyo y la participaci\u00f3n del p\u00fablico. Como lo ven como una parte de s\u00ed mismos, hacen todo lo posible cuando vamos a ellos.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">Como segundo paso, les pedimos que filmaran sus propias historias y vidas para desarrollarse t\u00e9cnicamente. Se formaron durante un a\u00f1o en la Academia del M\u00e1rtir Herekol. Luego se convirtieron en miembros de la comuna. Hubo cineastas que vinieron de muchos lugares y nos apoyaron. Fue un esfuerzo por crear un cine alternativo, una cultura alternativa en Rojava\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">Primero rodaron cortometrajes, documentales y luego largometrajes. Los escenarios y las ideas se creaban y discut\u00edan siempre de forma colectiva. Todo el trabajo se hac\u00eda colectivamente. El guionista cocinaba, el director hac\u00eda de conductor. Toda la sociedad se reun\u00eda en torno a la comuna. Sea cual sea el tema del escenario, los sujetos de ese tema se convierten en actores y empleados del plat\u00f3. Ninguno de los implicados en el proceso de producci\u00f3n ha planteado exigencias financieras, porque el arte se hizo con un esp\u00edritu diferente. No se hizo por dinero. Quer\u00edan participar porque reflejaban sus propias vidas, su dolor, sus sue\u00f1os. \u00abHacemos nuestro trabajo para hacer realidad nuestros sue\u00f1os\u00bb. Como la carga es pesada, muchos miembros de la comuna quer\u00edan continuar el trabajo. Muchos artistas de otras piezas tambi\u00e9n van y participan en sus obras. La comuna tambi\u00e9n apoya a directores del extranjero, de otras partes del Kurdist\u00e1n. La comuna quiere reflejar una imagen profunda, bella y sensible de la revoluci\u00f3n m\u00e1s all\u00e1 de las im\u00e1genes desnudas de los canales de noticias. No pretenden reflejar la guerra. Artistas de muchas partes del mundo apoyan a estas comunas, a veces con sus conocimientos, a veces con la t\u00e9cnica, a veces con los v\u00ednculos sociales&#8230;<\/span><\/p>\n<p><b><span lang=\"zxx\">Teatra Sarya Baran<\/span><\/b><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">El grupo toma su nombre de dos mujeres revolucionarias que lucharon por la Lucha de liberaci\u00f3n de Kurdist\u00e1n. Sarya y Baran son dos mujeres kurdas actoras y revolucionarias. Cuando se cre\u00f3 el NCM (Centro Cultural de Mesopotamia) de Estambul, ocuparon su lugar en el grupo de teatro Jiyana N\u00fb.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">El Teatro Sarya Baran es un grupo de teatro independiente cuyas actrices son todas mujeres. Es el primer grupo de teatro femenino del Kurdist\u00e1n. No s\u00f3lo las integrantes de este grupo son todas mujeres, sino que sus obras se basan en historias propias de mujeres y ni\u00f1os. La direcci\u00f3n del grupo, la ropa, el maquillaje y el vestuario, el decorado y la iluminaci\u00f3n se preparan con las ideas y las manos de las mujeres. Cuatro mujeres fundaron el grupo tras 6 meses de formaci\u00f3n teatral. Sus primeras obras aparecieron con obras como \u00abJina Bi Ten\u00ea\u00bb, \u00abDiq\u00eerim\u00bb, \u00abA\u015ft\u00ee (di)Bask\u00ea \u00c7\u00fbk\u00ea De Ye\u00bb y una obra infantil llamada \u00abDiziya Bex\u00e7e\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">El Teatro Sarya Baran se ha convertido en una escuela de teatro para mujeres. Han ganado los premios de \u00bb Mejor Directora \u00bb y \u00bb Mejor Actriz \u00bb en el Festival Martyr Yekta Herekol\u00ea de 2020. Sarya Golan, la fundadora del teatro, dice: \u00abLa mujer tiene una existencia, c\u00f3mo interact\u00faa en la vida, c\u00f3mo ama, c\u00f3mo se enfada, c\u00f3mo crea y act\u00faa, presenta toda su existencia y su lucha a la gente de forma est\u00e9tica\u00bb. La actriz no est\u00e1 lejos de su vida, su lucha en la vida y el arte es la misma que la vida y la lucha\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><strong><span lang=\"zxx\">Parg\u00een: An\u00e1lisis y conservaci\u00f3n del patrimonio de Rojava del Centro de Parg\u00een en la regi\u00f3n de Koceran \/ Rojava<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">Los estudios culturales en el norte y el este de Siria se han desarrollado r\u00e1pidamente en los \u00faltimos dos a\u00f1os. El ambiente creado por la revoluci\u00f3n se manifiesta en las melod\u00edas, las pel\u00edculas, las series de televisi\u00f3n y los estilos de vestir de la regi\u00f3n. En el \u00e1mbito de los estudios culturales, se ha creado por primera vez una instituci\u00f3n llamada \u00abParg\u00een\u00bb en la aldea De\u015fta S\u00fbs\u00ea de D\u00earik en el \u00e1mbito del Comit\u00e9 de Cultura y Arte. Parg\u00een significa cavar alrededor de las tiendas. Con este m\u00e9todo, los objetos del interior de la tienda quedan protegidos del agua de la lluvia. Se le dio este nombre para preservar la cultura tradicional. Hace aproximadamente un a\u00f1o, 25 personas, en su mayor\u00eda ko\u00e7ers, empezaron a trabajar en la creaci\u00f3n de Parg\u00een.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">\u00abComo parte del estudio de 5 meses, seleccionamos a personas con inter\u00e9s en la cultura. Especialmente desde que las mujeres se responsabilizan seriamente de la preservaci\u00f3n de la cultura, el n\u00famero de mujeres ha aumentado. Formamos a personas en t\u00e9cnica, investigaci\u00f3n, cine y cultura. La cultura ko\u00e7er sigue existiendo. Se puede investigar sobre ella. Es posible que en el futuro abramos sedes en distintos lugares. Esto se hace no s\u00f3lo para el pueblo kurdo, sino tambi\u00e9n para los pueblos \u00e1rabe y sirio. Tenemos un proyecto para que estas instituciones sean Kurdistani. Estaremos en contacto con todas las instituciones\u00bb, dice uno de los fundadores de Pargin.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">Rojda, que trabaja como camar\u00f3grafa en Parg\u00een, dice: \u00abActualmente estamos haciendo ko\u00e7er\u00ee. Somos testigos vivos de la cultura. Mi madre se dedica a estudiar el folclore. Yo nac\u00ed en el pueblo de Besta S\u00fbs\u00ea. El ko\u00e7er\u00ee forma parte de nuestra tradici\u00f3n familiar. Intentamos promover nuestra propia cultura. A medida que el capitalismo avanza, nuestra cultura se queda atr\u00e1s. Nos estamos adelantando\u00bb.<\/span><\/p>\n<p><strong><span lang=\"zxx\">Kevana Zerin (Media Luna Dorada)<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">Es una de las instituciones culturales para el autorreconocimiento de las mujeres, el empoderamiento a trav\u00e9s de la cultura y las artes en el norte y el este de Siria. Es un proyecto que nutre las tradiciones y les da nueva vida dando forma al futuro a partir de las fuertes ra\u00edces del pasado.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">Kevana Zerin inici\u00f3 proyectos, cre\u00f3 comit\u00e9s, celebr\u00f3 conferencias y estableci\u00f3 muchos centros en el norte y el este de Siria. En estos centros se imparten cursos de educaci\u00f3n cultural y art\u00edstica y de desarrollo de la lengua y la literatura kurdas a las mujeres. El objetivo de estos cursos es enriquecer el mosaico de lenguas y culturas sirias a trav\u00e9s del arte, para combatir y revitalizar la explotaci\u00f3n capitalista del arte y la cultura.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"zxx\">Kevana Zerin est\u00e1 dirigida por una comunidad de mujeres j\u00f3venes que han cambiado sus vidas y se han transformado a s\u00ed mismas durante el proceso de la revoluci\u00f3n.<a class=\"sdfootnoteanc\" href=\"#sdfootnote1sym\" name=\"sdfootnote1anc\"><sup>1<\/sup><\/a><\/span><\/p>\n<div id=\"sdfootnote1\">\n<p class=\"sdfootnote\"><a class=\"sdfootnotesym\" href=\"#sdfootnote1anc\" name=\"sdfootnote1sym\">1<\/a><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=eht412-8dgE\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Times New Roman, serif;\"><span lang=\"tr-TR\"> https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=_lXc1mHYOUA, https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=eht412-8dgE<\/span><\/span><\/span><\/a><\/p>\n<p class=\"sdfootnote\">\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hay una transformaci\u00f3n revolucionaria en Rojava. La vida se est\u00e1 reorganizando sobre la base de los valores hist\u00f3ricos de la sociedad. La destrucci\u00f3n causada por la modernidad capitalista, el colonialismo y el estado-naci\u00f3n se est\u00e1 reparando gradualmente. El monismo del Estado-naci\u00f3n empa\u00f1a la toma de decisiones, la implementaci\u00f3n, la producci\u00f3n y el potencial creativo de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":1402,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[54,12],"tags":[],"class_list":["post-1401","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-articulo","category-etica-y-estetica"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jineoloji.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1401","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/jineoloji.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/jineoloji.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jineoloji.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jineoloji.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1401"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/jineoloji.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1401\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1406,"href":"https:\/\/jineoloji.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1401\/revisions\/1406"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jineoloji.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1402"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jineoloji.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1401"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/jineoloji.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1401"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/jineoloji.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1401"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}